САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ПЕРВОЕ ВЫСШЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ В РОССИИ

Бойко Степан Алексеевич

QR code
Ученая степеньКандидат педагогических наук
Должность Доцент Иностранных языков


Телефон
+7 (812) 328-8073


Адрес
Инженерный корпус, Малый пр., 83

Аудитория
809

Время работы
08:45 - 17:30

Профили автора
Идентификаторы автора

РИНЦ Author ID: 805404
SPIN-код: 3216-1308
ORCID ID: 0000-0001-8638-2633

Статьи в журналах

2024

2023

2022

2015

Публикации в сборниках, трудах, конференций

  1. Бойко С. А., Обучение переводу бакалавров минерально-сырьевого профиля на основе анализа переводческих стратегий . / / под ред.Маховиков А. Б. //Санкт-Петербург: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Санкт-Петербургский горный университет , 2021. pp. 383 - 388.
  2. Бойко С. А., Когнитивно-сопоставительный анализ концептосферы художественного текста . / //Новосибирск: Национальный исследовательский Новосибирский государственный университет , 2012. С 7 - 7.
  3. Бойко С. А., Концепт «живопись» в художественном произведении (сопоставительный аспект). / / под ред.Гураль С. К. //Томск: Национальный исследовательский Томский государственный университет , 2012. С 17 - 21.
  4. Бойко С. А., Трансформация концептосферы художественного текста в процессе перевода. / //Горловка: Горловский государственный педагогическоий институт иностранных языков , 2012. С 10 - 11.
  5. Бойко С. А., Нагель О. В. Художественный перевод в свете когнитивно-стилистического подхода. / //Томск: Томский государственный педагогический университет , 2012. С 33 - 41.
  6. Бойко С. А., Асимметрия концепта «живопись» в русской и английской языковых картинах мира. / //Томск: Томский государственный педагогический университет , Т 5, 2011. С 16 - 18.
  7. Бойко С. А., Сопоставительный анализ концепта «Живопись» в русской и английской языковых картинах мира . / //Томск: Национальный исследовательский Томский политехнический университет , 2011. С 26 - 30.
  8. Бойко С. А., Структурный анализ концепта «Живопись» в русской языковой картине мира. / //Новосибирск: Национальный исследовательский Новосибирский государственный университет , 2011. С 3 - 3.
  9. Бойко С. А., Гураль С. К. Переводческий анализ произведения Джерома Дэвида Селинджера "Голубой период де Домье-Смитта" . / //Томск: Национальный исследовательский Томский государственный университет , 2010. С 18 - 23.
  10. Бойко С. А., Историк культуры в поисках метода. Чувство культуры Йохана Хёйзинги. / //Томск: Национальный исследовательский Томский государственный университет , 2009. С 5 - 8.

Патенты

  1. Мурзо Ю. Е. Программа формирования индивидуальных заданий для проверки знаний терминологического лексического минимума по иностранному языку обучающихся по программам минерально-сырьевого профиля. Патент РФ № 2021660912. бюллетень программ для ЭВМ. №7. дата публикации 2021.

Окончил факультет иностранных языков Национального исследовательского Томского государственного университета по специальности «Перевод и переводоведение» с присвоением квалификации «Лингвист. Переводчик».

Досрочно защитил кандидатскую диссертацию в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина по специальности 13.00.02 — Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки).

Работал в Национальном исследовательском Томском государственном университете на факультете иностранных языков в должности доцента кафедры английской филологии.

В течении года работал в редакционном составе научного периодического журнала «Язык и культура» факультета иностранных языков Национального Исследовательского Томского государственного университета (индексируется в Web of Science Core Collection's Emerging Sources Citation Index) в должности редактора-переводчика.

С сентября 2020 года и по настоящее время работает в Санкт-Петербургском Горном университете в должности доцента кафедры иностранных языков.

Прошел повышение квалификации в Национальном исследовательском Томском государственном университете по программе «Информационные технологии в социально-гуманитарных исследованиях и образовании».

Прошел повышение квалификации в Национальном исследовательском Томском государственном университете по программе «Статистические методы в гуманитарных исследованиях».

Прошел повышение квалификации в Санкт-Петербургском горном университете по программе «Охрана труда. Оказание первой помощи».

Прошел повышение квалификации в Санкт-Петербургском горном университете по программе «Эффективная работа в Microsoft Office (продвинутый уровень)».

Прошел повышение квалификации в Санкт-Петербургском горном университете по программе «Профессиональной преподаватель Горного университета».

Прошел повышение квалификации в Санкт-Петербургском горном университете по программе «Педагогическая деятельность в профессиональном образовании, дополнительном профессиональном образовании».

Прошел повышение квалификации в Санкт-Петербургском горном университете по программе «Обучение общим вопросам охраны труда и функционирования системы управления охраной труда».

Статьи в журналах

2024

2023

2022

2015

Публикации в сборниках, трудах, конференций

  1. Бойко С. А., Обучение переводу бакалавров минерально-сырьевого профиля на основе анализа переводческих стратегий . / / под ред.Маховиков А. Б. //Санкт-Петербург: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Санкт-Петербургский горный университет , 2021. pp. 383 - 388.
  2. Бойко С. А., Когнитивно-сопоставительный анализ концептосферы художественного текста . / //Новосибирск: Национальный исследовательский Новосибирский государственный университет , 2012. С 7 - 7.
  3. Бойко С. А., Концепт «живопись» в художественном произведении (сопоставительный аспект). / / под ред.Гураль С. К. //Томск: Национальный исследовательский Томский государственный университет , 2012. С 17 - 21.
  4. Бойко С. А., Трансформация концептосферы художественного текста в процессе перевода. / //Горловка: Горловский государственный педагогическоий институт иностранных языков , 2012. С 10 - 11.
  5. Бойко С. А., Нагель О. В. Художественный перевод в свете когнитивно-стилистического подхода. / //Томск: Томский государственный педагогический университет , 2012. С 33 - 41.
  6. Бойко С. А., Асимметрия концепта «живопись» в русской и английской языковых картинах мира. / //Томск: Томский государственный педагогический университет , Т 5, 2011. С 16 - 18.
  7. Бойко С. А., Сопоставительный анализ концепта «Живопись» в русской и английской языковых картинах мира . / //Томск: Национальный исследовательский Томский политехнический университет , 2011. С 26 - 30.
  8. Бойко С. А., Структурный анализ концепта «Живопись» в русской языковой картине мира. / //Новосибирск: Национальный исследовательский Новосибирский государственный университет , 2011. С 3 - 3.
  9. Бойко С. А., Гураль С. К. Переводческий анализ произведения Джерома Дэвида Селинджера "Голубой период де Домье-Смитта" . / //Томск: Национальный исследовательский Томский государственный университет , 2010. С 18 - 23.
  10. Бойко С. А., Историк культуры в поисках метода. Чувство культуры Йохана Хёйзинги. / //Томск: Национальный исследовательский Томский государственный университет , 2009. С 5 - 8.

Патенты

  1. Мурзо Ю. Е. Программа формирования индивидуальных заданий для проверки знаний терминологического лексического минимума по иностранному языку обучающихся по программам минерально-сырьевого профиля. Патент РФ № 2021660912. бюллетень программ для ЭВМ. №7. дата публикации 2021.
  1. «Деловой иностранный язык» (практические занятия).
    Training direction «Все направления подготовки». Training direction «Все образовательные программы».
    Terms: 1, 2, 3, 4.
  2. «Профессионально ориентированный иностранный язык» (практические занятия).
    Training direction «Все направления подготовки». Training direction «Все специализации».
    Terms: 1, 2, 3, 4.
  3. «Технический иностранный язык» (практические занятия).
    Training direction «Все направления подготовки». Training direction «Все образовательные программы».
    Terms: 1, 2, 3, 4.
  4. «Иностранный язык» (практические занятия).
    Education «Все специальности». Specialization «Все специализации».
    Terms: 1, 2, 3, 4.
  5. «Иностранный язык» (практические занятия).
    Training direction «Все направления подготовки». Profile «Все профили».
    Terms: 1, 2, 3, 4.
  1. Бойко С. А. Деловой иностранный язык (английский): Материалы и методические указания для студентов магистратуры 1 курса дневного отделения направления подготовки 21.04.01 Нефтегазовое дело (Трубопроводный транспорт углеводородов): методические указания к практическим работам / Санкт-Петербургский горный университет. Санкт-Петербург, 2021. C. 36. http://personal....
  2. Бойко С. А. Иностранный язык (английский): Материалы и методические указания для студентов магистратуры 1 курса дневного отделения направления подготовки 11.04.04 Электроника и наноэлектроника (Силовая электроника): методические указания к практическим работам / Санкт-Петербургский горный университет. Санкт-Петербург, 2021. C. 36. http://personal....
  3. Бойко С. А. Иностранный язык (английский): Материалы и методические указания для студентов специалитета 1 курса дневного отделения напрвления подготовки 11.05.01 Радиоэлектронные системы и комплексы (Проектирование и технология радиоэлектронных систем и комплексов): методические указания к практическим работам / Санкт-Петербургский горный университет. Санкт-Петербург, 2022. C. 36. http://personal....
  4. Бойко С. А. Иностранный язык (английский): Материалы и методические указания для студентов специалитета 1 курса дневного отделения напрвления подготовки 11.05.01 Радиоэлектронные системы и комплексы (Проектирование и технология радиоэлектронных систем и комплексов) : методические указания по самостоятельной работе / Санкт-Петербургский горный университет. Санкт-Петербург, 2022. C. 34. http://personal....
  5. Бойко С. А. Технический иностранный язык (английский): Материалы и методические указания для студентов магистратуры 1 курса дневного отделения направления подготовки 27.04.03 Системный анализ и управление (все направленности): методические указания по самостоятельной работе / Санкт-Петербургский горный университет. Санкт-Петербург, 2023. C. 38. http://personal....
  6. Бойко С. А. Технический иностранный язык (английский): Материалы и методические указания для студентов магистратуры 1 курса направления подготовки 27.04.04 Управление в технических системах (Анализ и синтез технических систем с распределенными параметрами): методические указания к практическим работам / Санкт-Петербургский горный университет. Санкт-Петербург, 2023. C. 36. http://personal....
День недели Неделя Время Корпус Группа Предмет
Понедельник Ⅰ, Ⅱ 15:55 – 17:20
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
821
САТП-24 Профессиональный иностранный язык
Понедельник Ⅰ, Ⅱ 14:15 – 15:45
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
303
НТМ-23 Профессиональный иностранный язык
Понедельник Ⅰ, Ⅱ 10:35 – 12:05
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
228
ИН-24-6 Иностранный язык
Понедельник Ⅰ, Ⅱ 08:50 – 10:20
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
303
СЭ-23-4 Иностранный язык
Вторник Ⅰ, Ⅱ 15:55 – 17:20
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
830
ОТ-23-33 Иностранный язык
Вторник Ⅰ, Ⅱ 12:35 – 14:05
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
410
ОТ-23-40 Иностранный язык
Среда Ⅰ, Ⅱ 08:50 – 10:20
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
821
СЭ-24-4 Иностранный язык
Четверг Ⅰ, Ⅱ 10:35 – 12:05
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
230
ИН-24-21 Иностранный язык
Четверг Ⅰ, Ⅱ 08:50 – 10:20
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
803
ОТ-24-38 Иностранный язык
Пятница Ⅰ, Ⅱ 10:35 – 12:05
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
403
СЭУ-24 Профессиональный иностранный язык
Пятница Ⅰ, Ⅱ 08:50 – 10:20
Инженерный корпус, Малый пр., 83,
803
ОТ-24-24 Иностранный язык