Статьи в журналах
2019
- Carter E. V., “Let This Cup Pass From Me”: Translated Messages of Nikita Khrushchev’s Political Discourse / The Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, № 4, V 7, 2019. pp. 473 - 482 . Детали
- Carter E. V., “Sword” Metaphors in Nikita Khrushchev’s Political Rhetoric / Computational and Corpus-Based Phraseology. Third International Conference, Europhras. 2019. Malaga, Spain, September 25-27, 2019. Proceedings. Lecture Notes in Artificial Intelligence, № 11755, V 1, 2019. pp. 73 - 85 . Детали
2017
- Картер Е. В., Английские этикетные паремии как средство познания общечеловеческих ценностей и правил поведения в обществе / Языковое образование сегодня - векторы развития. Материалы VIII Международной научно-практической конференции-форума, № 1, 2017. С 86 - 90 . Детали
- Картер Е. В., Пинигина Д. И.
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА МЕЖДОМЕТИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПЕСЕННОГО ДИСКУРСА) ) / ЛИНГВИСТИКА, ПЕРЕВОД, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, ДИСКУРС ТРАВЕЛОГА Материалы XVIII научно-практической конференции., № 1, Т 1, 2017. С 32 - 43 . Детали
Публикации в сборниках, трудах, конференций
- Картер Е. В.,
К вопросу о формировании языковой компетенции перевода зооморфных метафор у студентов машиностроительных специальностей. / //Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный экономический университет , Т 1, 2023. С 35 - 40.
- Картер Е. В.,
Формирование языковой компетенции перевода терминологических метафор у студентов нефтегазовой специальности. / //Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный экономический университет , Т 1, 2022. С 17 - 22.
- Картер Е. В.,
Оптимизация процессов запоминания переводных паремий у студентов технического вуза. / //Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный экономический университет , Т 1, 2021. С 341 - 347.
- Картер Е. В.,
Русские паремии в аспекте перевода (на материале политического дискурса Н.С. Хрущева). / //Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный экономический университет , 2020. С 61 - 68.
- Картер Е. В.,
Коммуникативная функция использования паремий в обучении письму на английском языке в техническом вузе (на материале международного лингвистического интернет-проекта). / //Санкт-Петербург: СПбГЭУ , 2019. С 134 - 140.
Учебники, учебные пособия, монографии
- Пушмина С. А.,
Картер Е. В. Foreign language. Technical translation. Development of oil and gas fields. Иностранный язык. Технический перевод. Разработка нефтяных и газовых месторождений . Санкт-Петербург: ООО "Медиапапир", 2021 - 180
- Картер Е. В.,
Пушмина С. А. English for specific purposes. Technical translation: a practical guide for engineers. Технический иностранный язык. Технический перевод: практическое пособие для инженерных специальностей . Санкт-Петербург: ООО "Медиапапир", 2021 - 128
- Soares R. B.,
Carter E. V. Proverbios Europeus. European Proverbs. Европейские пословицы . Tavira. Portugal: Tipografia Tavirense, 2018 - 110
- Картер Е. В.,
Бердюгин В. С. Grammar in Use. For the 1st year students. [Учебно-методическое пособие для студентов, обучающихся по направлению 45.03.02 «Лингвистика» и специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение»] . Екатеринбург: Альфа-Принт, 2017 - 177
- Картер Е. В.,
Особенности английских междометий (на материале романа Бетти Грин “Summer of My German Soldier”). [Учебное пособие для студентов, обучающихся по направлению 45.03.02 «Лингвистика» и специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение»] . Екатеринбург: Альфа-Принт, 2017 - 53
1993 - окончила с отличием Вологодский государственный педагогический институт, факультет иностранных языков, по специальности "Учитель английского и немецкого языков".
2007 - защитила диссертацию в Череповецком государственном университете.
2013 - получила степень магистра по специальности "Английский язык как второй" в колледже Святого Майкла (штат Вермонт, США).
Кандидат филологических наук.
Основное направление научных исследований - социолингвистика, паремиология.
Педагогический стаж - 16 лет.
Стажировалась в США.
Статьи в журналах
2019
- Carter E. V., “Let This Cup Pass From Me”: Translated Messages of Nikita Khrushchev’s Political Discourse / The Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, № 4, V 7, 2019. pp. 473 - 482 . Детали
- Carter E. V., “Sword” Metaphors in Nikita Khrushchev’s Political Rhetoric / Computational and Corpus-Based Phraseology. Third International Conference, Europhras. 2019. Malaga, Spain, September 25-27, 2019. Proceedings. Lecture Notes in Artificial Intelligence, № 11755, V 1, 2019. pp. 73 - 85 . Детали
2017
- Картер Е. В., Английские этикетные паремии как средство познания общечеловеческих ценностей и правил поведения в обществе / Языковое образование сегодня - векторы развития. Материалы VIII Международной научно-практической конференции-форума, № 1, 2017. С 86 - 90 . Детали
- Картер Е. В., Пинигина Д. И.
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА МЕЖДОМЕТИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПЕСЕННОГО ДИСКУРСА) ) / ЛИНГВИСТИКА, ПЕРЕВОД, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, ДИСКУРС ТРАВЕЛОГА Материалы XVIII научно-практической конференции., № 1, Т 1, 2017. С 32 - 43 . Детали
Публикации в сборниках, трудах, конференций
- Картер Е. В.,
К вопросу о формировании языковой компетенции перевода зооморфных метафор у студентов машиностроительных специальностей. / //Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный экономический университет , Т 1, 2023. С 35 - 40.
- Картер Е. В.,
Формирование языковой компетенции перевода терминологических метафор у студентов нефтегазовой специальности. / //Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный экономический университет , Т 1, 2022. С 17 - 22.
- Картер Е. В.,
Оптимизация процессов запоминания переводных паремий у студентов технического вуза. / //Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный экономический университет , Т 1, 2021. С 341 - 347.
- Картер Е. В.,
Русские паремии в аспекте перевода (на материале политического дискурса Н.С. Хрущева). / //Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный экономический университет , 2020. С 61 - 68.
- Картер Е. В.,
Коммуникативная функция использования паремий в обучении письму на английском языке в техническом вузе (на материале международного лингвистического интернет-проекта). / //Санкт-Петербург: СПбГЭУ , 2019. С 134 - 140.
Учебники, учебные пособия, монографии
- Пушмина С. А.,
Картер Е. В. Foreign language. Technical translation. Development of oil and gas fields. Иностранный язык. Технический перевод. Разработка нефтяных и газовых месторождений . Санкт-Петербург: ООО "Медиапапир", 2021 - 180
- Картер Е. В.,
Пушмина С. А. English for specific purposes. Technical translation: a practical guide for engineers. Технический иностранный язык. Технический перевод: практическое пособие для инженерных специальностей . Санкт-Петербург: ООО "Медиапапир", 2021 - 128
- Soares R. B.,
Carter E. V. Proverbios Europeus. European Proverbs. Европейские пословицы . Tavira. Portugal: Tipografia Tavirense, 2018 - 110
- Картер Е. В.,
Бердюгин В. С. Grammar in Use. For the 1st year students. [Учебно-методическое пособие для студентов, обучающихся по направлению 45.03.02 «Лингвистика» и специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение»] . Екатеринбург: Альфа-Принт, 2017 - 177
- Картер Е. В.,
Особенности английских междометий (на материале романа Бетти Грин “Summer of My German Soldier”). [Учебное пособие для студентов, обучающихся по направлению 45.03.02 «Лингвистика» и специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение»] . Екатеринбург: Альфа-Принт, 2017 - 53
- «Иностранный язык (английский)» (практические занятия).
Training direction «все направления подготовки». Profile «все специальности».
Terms: 1, 2, 3, 4.
- Картер Е. В. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК. ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ МАШИНЫ И ОБОРУДОВАНИЕ (ОБОРУДОВАНИЕ НЕФТЕГАЗОПЕРЕРАБОТКИ): методические указания по самостоятельной работе / Санкт-Петербургский горный университет. Санкт-Петербург, 2021. C. 33. http://personal....
- Картер Е. В. Технологические машины и оборудование (Оборудование нефтегазопереработки): методические указания к практическим работам / Санкт-Петербургский горный университет. Санкт-Петербург, 2021. C. 36. http://personal....
День недели |
Неделя |
Время |
Корпус |
Группа |
Предмет |
Понедельник |
Ⅰ, Ⅱ |
12:35 – 14:05 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 830 |
ЭХТ-22-1 |
Иностранный язык |
Понедельник |
Ⅰ, Ⅱ |
10:35 – 12:05 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 830 |
НБШ-22 |
Иностранный язык |
Понедельник |
Ⅰ, Ⅱ |
14:15 – 15:45 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 830 |
ИН-23-9 |
Иностранный язык |
Вторник |
Ⅰ, Ⅱ |
14:15 – 15:45 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 834 |
ОТ-23-3 |
Иностранный язык |
Вторник |
Ⅰ, Ⅱ |
15:55 – 17:20 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 834 |
МО-22 |
Иностранный язык |
Среда |
Ⅰ, Ⅱ |
12:35 – 14:05 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 830 |
ИСТ-22 |
Иностранный язык |
Среда |
Ⅰ, Ⅱ |
15:55 – 17:20 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 834 |
ТХ-22-1 |
Иностранный язык |
Среда |
Ⅰ, Ⅱ |
10:35 – 12:05 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 211 |
САЭ, САБ-23 |
Технический иностранный язык |
Четверг |
Ⅰ |
14:15 – 15:45 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 834 |
ОТ-23-3 |
Иностранный язык |
Четверг |
Ⅰ, Ⅱ |
10:35 – 12:05 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 830 |
ОТ-23-13 |
Иностранный язык |
Четверг |
Ⅰ, Ⅱ |
12:35 – 14:05 |
Инженерный корпус, Малый пр., 83, 834 |
БТБ-22 |
Иностранный язык |